Tolkesentralen søker tolker: albansk, bengali, litauisk, portugisisk og swahili

Tolkesentralen er en intern enhet i Oslo universitetssykehus som er opprettet på mandat fra Helse Sør-Øst for å dekke behovene for tolking ved Oslo universitetssykehus, Akershus universitetssykehus og Sunnaas sykehus. Tolkesentralen har avtaler med i overkant av 270 frilanstolker, og søker nå 1-2 tolker på hvert av følgende tolkespråk:

  • albansk
  • bengali
  • lituaisk
  • portugisisk
  • swahili

Hos Tolkesentralen benytter vi i all hovedsak tolker som er registrert i Nasjonalt tolkeregister, og vi søker derfor fortrinnsvis tolker med bevilling som statsautorisert tolk og/eller tolkeutdanning fra universitet/høgskole. I særlige tilfeller rekrutterer vi personer med gjennomført tospråktest og kurs i tolkens ansvarsområde. På enkelte språk vil det også være aktuelt å vurdere søknader fra personer som ikke oppfyller disse kvalifikasjonskravene. Tolkesentralen ønsker å ha avtaler med tolker av begge kjønn på alle språk, og oppfordrer både mannlige og kvinnelige tolker til å søke på språkene i denne utlysningen.

Honorarene varierer i tråd med tolkenes kvalifikasjoner. På språk med stor oppdragsmengde, har tolkene vanligvis heldagsvakter, mens det på språk med mindre oppdragsmengde, som de i denne utlysningen, avtales vanligvis fleksible dager med et eller flere oppdrag (som honoreres fra første oppdrag begynner til siste er ferdig, med minimum 4 timer som minstetid per dag). Ta kontakt dersom du ønsker info om honorarsatser og betingelsene som tilbys i henhold til dine kvalifikasjoner.

De fleste oppdrag er på dagtid i på ukedagene, på en rekke ulike steder i hele Oslo og Akershus. På språkene i denne utlysningen er oppdragsmengden varierende. Reisevirksomhet må påregnes.

Søknad og CV sendes på epost til Augmante Skibelid på tolkesentralen@ous-hf.no. Spørsmål om utlysningen kan sendes til samme epostadresse.

I søknaden ber vi om at følgende punkter er med:

  • om du har tolkeutdanning (oppgi universitet/høgskole, årstall og tolkespråk) og/eller bevilling som statsautorisert tolk
  • dersom du ikke har tolkeutdanning, om du har tospråktest og kurs i tolkens ansvarsområde
  • noe om din bakgrunn og nåværende jobbsituasjon, herunder din kapasitet til å ta tolkeoppdrag
  • noe om din motivasjon for å ta tolkeoppdrag ved sykehusene

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut /  Endre )

Google-bilde

Du kommenterer med bruk av din Google konto. Logg ut /  Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut /  Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut /  Endre )

Kobler til %s