
Forfatterarkiv
-
Risiko når man bruker familiemedlemmer til tolking
Når offentlig ansatte er i kontakt med mennesker de ikke har felles språk med, kan det være enkelt og bekvemmelig å bruke familiemedlemmer til å formidle informasjon til vedkommende. I denne kronikken skriver Hilde Fiva Buzungu om noen av de… Les mer ›
-
Bør vi ukritisk oppfordre til økt bruk av skjermtolking?
I Vårt Oslo 27. juli 2020 kunne vi lese at helsepersonell er bekymret for hva den økte bruken av fjerntolking via telefon og video gjør med minoritetsspråkliges tilgang til helsehjelp. I en kronikk fra 1. august skriver Jessica P. B…. Les mer ›
-
Bør tolker uttale seg til media om personer de har tolket for?
I VG 19. juli 2020 kunne vi lese intervju med en tolk i forbindelse med pågripelse av en mann etter et drap i Sarpsborg. Tolken uttalte blant annet dette: «Da jeg først begynte å tolke for ham, virket han grei…. Les mer ›
-
Treårsrapport Tolkesentralen (2015-2017)
Hilde Fiva Buzungu, Signhild Nilsen og Hanne Løfsnes publiserte våren 2018 en treårsrapport fra Tolkesentralens tre første driftsår. Rapporten beskriver at Tolkesentralen i perioden gikk fra å tilby tolking på 7 språk til Ullevål (en del av Oslo universitetssykehus), til… Les mer ›
-
Temanummer om tolking i offentlig sektor
Originally posted on Anne Birgittas Tolkeblogg:
Min flinke kollega Tatjana Felberg er redaktør for et viktig temanummer om tolking i offentlig sektor. I sin innledning til temanummeret skriver Tatjana Felberg: “Forskning om tolking i offentlig sektor er av nyere dato og har foregått innen forskjellige fagfelt. Dette gjør det vanskelig å ha en helhetlig oversikt…